Liryki Miłosne to niewielki tomik wierszy Roberta Burnsa w przekładzie Jerzego R.S. Hebdy.
Zbiór ten wydała Oficyna Poetów i Malarzy w Londynie w 1990 roku. Nie wiem jaki był nakład, lecz podejrzewam że niewielki. Dziś jego kupno jest prawdziwym wyzwaniem – sam poszukiwałem go przez kilka lat…
Liryki Miłosne można znaleźć w bibliotece w Edynburgu, są one również dostępne w kilku bibliotekach w Polsce.
spis tych bibliotek znajdziesz pod na tej stronie
Książka ta jest ładnie wydana na papierze czerpanym, jakość druku i opracowania jest na naprawdę wysokim poziomie.
Tomik składa się z dwóch części – Liryki Miłosne – 23 wiersze Roberta Burnsa w tłumaczeniu pana Jerzego,
oraz Zmartwychwstanie – wiersze autorstwa Jerzego Hebdy.
fragment wiersza Czerwona róża
(A Red, Red Rose)
Ma miłość jest jak róża czerwona, co
Świeżo się w czerwcu rozwiera.
Ma miłość jest jak przepiękna melodia,
Co w słodkiej tonacji wzbiera.Kocham cię głębią, która czar twój mierzy,
Moja dziewczyno ty hoża,
Więc będę kochał cię nawet, najdroższa,
Gdy wszystkie już wyschną morza.
Oprócz samych wierszy znajdziemy tu krótki tekst o Burnsie, oraz kilka słów o trudnościach z tłumaczeniem jego wierszy na język polski.
w tabeli znajdziesz spis wierszy z tego tomiku, oraz linki do wersji czytanej w języku angielskim.
Tytuł – Liryki Miłosne
Autor – Robert Burns
Tłumaczenie – Jerzy R.S. Hebda
Wydawnictwo – Oficyna Poetów i Malarzy
Wydane – Londyn 1990
wersja e-book – Nie
Format – 140x215mm
Liczba stron – 78
ISBN – 0948668091